ERRATA + ADENDA DIGITAL
"André Vallias, poeta e designer gráfico, expert em novas tecnologias, revelou-se  um dos mais talentosos poetas das novas gerações, com obras impactantes como  o poema translinguístico TOTEM. Destaca-se também pelo seu trabalho de tradutor. Tendo-nos oferecido já um precioso volume sobre a obra de Heinrich Heine, publicado na coleção Signos sob o nº 53 — HEINE, HEIN? —, retorna com vigoroso projeto, oferecendo-nos agora a mais abrangente reunião da obra poética   de Bertolt Brecht em português. O livro não é só uma coleção muito representativa de sua poesia, mas incorpora dados biográficos, fragmentos de diários e anotações, vários dos quais documentos inéditos entre nós, inter-relacionados com a poesia  e mediados por fotos e imagens  em articulada  montagem conceitual. Certamente, esta coletânea vem muito a propósito em um momento da história em que voltamos a presenciar, horrorizados, a ameaça de retrocessos culturais e de autoritarismos de viés conservador e obscurantista…" Augusto de Campos      
300 POEMAS [edição bilíngue] EXCERTOS dos diários e anotações autobiográficas 20 TEXTOS de Brecht sobre poesia INTRODUÇÃO e NOTAS 584 PÁGINAS
COMPRAR
VOLTAR
ERRATA p. 59: onde se lê “Goethe (1782-1832“,  leia-se “Goethe (1749-1832). Desculpa aí, Wolfgang!
ADENDA DIGITAL Complemento gratuito à antologia BERTOLT BRECHT: POESIA.Contém os itens que foram excluídos do livro físico para garantir  a sua viabilidade editorial: as partes 6 e 7 da introdução; e as notas  referentes aos fragmentos de diários e anotações autobiográficas.  São itens que estarão presentes na versão e-book da antologia.
CLIQUE AQUI para baixar o arquivo PDF
CLIQUE AQUI para baixar o arquivo PDF
ERRATA p. 59: onde se lê “Goethe (1782-1832), leia-se “Goethe (1749-1832). Desculpa aí, Wolfgang!
ADENDA DIGITAL Complemento gratuito à antologia BERTOLT BRECHT: POESIA. Contém os itens que foram excluídos do livro físico para garantir a sua viabilidade editorial: as partes 6 e 7 da introdução; e as notas referentes aos fragmentos de diários e anotações autobiográficas. São itens que estarão presentes na versão e-book da antologia.
300 POEMAS [edição bilíngue] EXCERTOS dos diários e anotações  autobiográficas 20 TEXTOS de Brecht sobre poesia INTRODUÇÃO e NOTAS 584 PÁGINAS
"André Vallias, poeta e designer gráfico, expert em novas tecnologias, revelou-se  um dos mais talentosos poetas das novas gerações, com obras impactantes como  o poema translinguístico TOTEM. Destaca-se também pelo seu trabalho de tradutor. Tendo-nos oferecido já um precioso volume sobre a obra de Heinrich Heine, publicado na coleção Signos sob o nº 53 — HEINE, HEIN? —, retorna com vigoroso projeto, oferecendo-nos agora  a mais abrangente reunião da obra poética de Bertolt Brecht em português. O livro não é só uma coleção muito representativa de sua poesia, mas incorpora dados biográficos, fragmentos de diários e anotações, vários dos quais documentos inéditos entre nós,  inter-relacionados com a poesia  e mediados por fotos e imagens   em articulada  montagem conceitual. Certamente, esta coletânea vem muito a propósito em um momento da história em que voltamos a presenciar, horrorizados, a ameaça de retrocessos culturais e de autoritarismos de viés conservador e obscurantista…” Augusto de Campos